| playing shindai |
[Sep. 29th, 2015|03:09 pm] |
На данный момент все записи ведутся в режиме friends only. Все, что было написано начиная с 2005 года, - спрятано под замок. Все записи доступны для друзей. Спасибо за понимание.
 |
|
|
| Горбенка! Ты мой герой <3 |
[Feb. 11th, 2010|10:57 pm] |
Посмотрела еще раз "Мы из будущего 2". Не, ну хорошо же! Приятное такое кино, светлое что ли. Поедем смотреть "The Hurt Locker". Для меня большое упущение пропустить его в кино, очень мой фильм. А вообще есть забавное фото иллюстрирующее мои около_рабочие вечера:)
Отправлено с iPhone |
|
|
| (no subject) |
[Oct. 17th, 2009|03:23 pm] |
"Жена путешественника во времени" мне совершенно не понравилась. В кои-то веки мне жалко потраченных на кино полутора часов%)
Отправлено с iPhone. |
|
|
| (no subject) |
[Oct. 9th, 2009|08:22 am] |
Ощущаю в этой неделе некую цикличность: во вторник и четверг уезжаю с работы после 9ти вечера. В понедельник 3 часа 45 минут + 2 антракта в нежно любимом МХТ им. Чехова на "Трехгрошевой опере" Кирилл Семеныча, в среду вместо запланированных "Книги мастеров" и "Пророка" - "Нью-Йорк, я люблю тебя" на открытии Амфеста и неожиданный "Zомбиленд".
О театре традиционно как-нибудь напишу отдельно.
Поняла, почему из прокатной версии "Нью-Йорка..." вырезали новеллу Скарлет Йохансон - это ад. Что-то невнятно-невыразительное, это вообще о чем было? Для чего? Запретите им! Длинные кадры Звягинцева в формате короткого метра показались неуместными. А вот первые две новеллы уже самого фильма оказались вполне атмосферными. Даже жаль, что пришлось оперативно из "Европы" ехать в "Октябрь":)
Впрочем, мышки мои, "Добро пожаловать в Zомбиленд" - это праздник какой-то! Ну правда. Красивая картинка, чрезвычайно приятная простановка внутри кадра, 3 характерных - с местами театральной игрой! - героя (сестер-сучек идентифицирую сугубо как единое) - восхитительно. Но лисички фон Триера не хватало, да:) Ну и мое отдельное удовольствие - тембр голоса Дмитрия Пучкова, его дивная, дивная "р"! Из наблюдений: вот уже на 4м фильме (до этого были "Rock'n'rolla", "Crank 2" и "Inglourious Basterds") в переводе Гоблина - истерический хохот зала раздается именно на нецензурной лексике%) _________________
Меж тем есть пару вопросов, которые меня чрезвычайно занимают в 8 утра пятницы:
- Бондарев ушел в "Вольги"? Куда, зачем и почему? - На какого "Пророка" идти? Я всегда за оригинальную дорожку и кт "35 мм", но работа над дубляжом картины вызывает чрезвычайный интерес. Что же выбрать? - Дмитрий Пучков, делая закадровый перевод, сам делает адаптацию текста или же читает по предоставленным монтажкам?
В силу некоторой конфиденциальности - комментарии скрыты. _________________
И последнее(с) "Первый отряд" - это охуенно. Обязательно сходите в кино. Я непременно пойду в третий раз. |
|
|